tomodachi life different versions

And, more recently, Pokmon X & Y for Nintendo 3DS, which are the first Pokmon games to make it here with Spanish as an option, even if it is the European one (Yes, Pokmon Black 2, White 2 and before were all Enlish only and/or French, not sure). Tomodachi Life Wiki is a FANDOM Games Community. The spinning mini-game in the Japanese and European versions has a warning at the bottom screen, informing people to not do it in real life. though it's kinda understandable since our country is so filled with piracy. I guess it's now or never You see, I have something important to ask you. In Western versions, it involves a very rare bird being spotted on the island. Are you sure this is OK? For example: In the "Something New" dialogue, Mii 2 talks about puppies in the American version and girls in the European version, while Mii 4 talks about dinosaurs in the American version and studying something in the European version. Heehee! The "[Mii] Eraser" newscast in the Japanese version depictsthe eraser as beige. If I can't marry another man in this game, while exchanging vows in Spanish, I refuse to buy it!!! and our For the "Child" selection, Framed Photo and Reading with Parents are absent. Rumours that he turned down a role in The Hobbit to work on Nintendo Life are, to the best of our knowledge, completely and utterly unfounded. When the Miis have a baby: (If "Either is great is chosen) "It's a [boy/girl]! Tomodachi Collection: New Life Translation? Actually, I have something important to ask you In the Japanese version, Tomodachi Quest is only available once a day at 2:30 PM to 4:30 PM, while the Western versions have 2:30 PM to 4:30 PM and later 9 PM to 11 PM, if the player did not have the opportunity the first time. In the Japanese and Korean versions, they are practicing how to wink. Shopkeepers also wear a blue Haregi from January 1 to 4 in the Japanese version while in other versions, they either retain their normal outfit or wear a Christmas outfit, depending on the region and day. I was actually wondering That is, I have something I'd like to ask you i doubt americans are obese because of pickles. In the Korean version, the father uses a different mask when scaring the baby. During the "islander thoughts" section in the Japanese version, the Mii's age will appear next to their last name if the player gave them a birth year. In the Japanese version of Tomodachi Life, Quality of Life is already displayed at the office as soonas the player gets their island. The pose for Outgoing Leader is used for Confident Adventurer (Confident Leader) in Europe. (Think that happens with PSP/Vita games a fair bit. Nintendo doesn't think it will sell enough copies in Canada/Mexico to cover the localization/translation for smaller demographics. 3ds, 3ds games, nintendo, nintendo games, mii. In the Korean version, however, both the first and the second backgrounds are different. Tomodachi Life is an incredibly weird and unconventional title. Including more languages always means more sales, even if those represent only 5% or less from the total user base. For "I Love MeContest Held" news in the Japanese version, the Miis are male instead of female, yet still wear dresses, hinting at cross-dressing. JavaScript is disabled. It is absent in the North American version. In North America, a suburb greatly resembling those seen in New York is used, while a British street closely resembling London is shown as the background in European version. It combines elements from animal crossing, the sims, nintendo Mii, and hallucinogenic drugs. Press question mark to learn the rest of the keyboard shortcuts. in Western versions, they smile and lift their script slightly. But this is disappointing none-the-less. Apparently there was a feature(?) //:0. Have fun recreating your best friend, your favorite actor, mom and dad, co-workers.whoever!. in the EU version of. Which is easier in IAL Edexcel Maths, Pure 3 or Pure 4? There are two scenes within the date and the second scene changes depending on if the date is successful or not. Of course, that response was regarding the French option, but it would appear that Spanish is off the table too. The pose for Outgoing Trendsetter is used for Outgoing Leader (Energetic Extrovert) in Europe. Australia is absent in the Japanese version. So it goes well beyond Mexicans being tolerant of the Spanish coming from Spain. @BJQ1972 Nintendo America used the Spanish language from Spain for Latin America with "Animal Crossing New Leaf" and we had no trouble with the game and we can play it and to understand it perfectly.Greetings from Argentina. I expect something good would happen.Greetings from Argentina. Answer me when something is different in this version? Though both Quebec and France are french speaking, the french from Quebec vs the french from Quebec actually has quite a few differences. What's up? XDalso it might be for the better because of that "Supimpa" on Streetpass Mii plaza when the 3DS language is set to portuguese! Hee hee! I always have a great time when I'm with you. Me too! This was changed in the Western versions to avoid controversy, where they are paired in Friendship instead. it does say at launch so maybe they will be added later through a patch. ", "Does the baby look the way you expected? Cheat Codes AMS and Sx Os, Add and Request, https://www.youtube.com/watch?v=x2tMk5OXXdg. Why are they able to pack even more languages in the European version at release but they can't add two more at the time of our release? It may not display this or other websites correctly. And there have already been 3DS games in America which used the European Spanish, for example: Pokmon X and Y, and Animal Crossing: New Leaf. It is also possible for a Mii's friend to set up a child and adult on a date together in the Japanese version. The European English and American English versions were localized from scratch each separately, that much I can confirm. This was switched in other versions. 2014-06-06. The following treasures are exclusive to the North American version: The following treasures are absent in the Japanese version: The following treasures are absent in the North American version: The Backpack, Barbell, Clothespin, Packet of Tissues, Potty, R.O.B., Scouerer, Spinning Top, Super Scope, Teapot, Whiteboard Eraser,and Wooden Bear Statue have different designs in the Japanese version. I'll repeat those exact words whenever I meet someone new. For sure. By the way, there's something important I'd like to ask you In the European version, it starts on December 24 and continues until January 2. My darling will you marry me? window.__mirage2 = {petok:"nzUUFkOVPu4__OTlIOzYYx4QfoGtGprZ8Ee53b.M8OU-1800-0"}; In Western versions, they wear a tricolor shirt instead without a hat. Too bad for non-English speakers or people who aren't fluent in it. In. @Monsti makes perfect sense. Oh well it's not like there's any advertisement here whatsover stupid child advertisement laws (yes, Nintendo falls under stuff for kids over here, so they can't advertise on TV and etc stupid stuff). The cover, the default songs change, a different TTS is used, soccer ball is a football, and if this was a Japanese version the compatibility tester has worldly different music . Due to how frightening this would appear to young children, the Western and Korean versions replace this with a pair of flaming guitars. This does not occur in other versions. In the international version, it's replaced by a silhouette of one of the Adults showering. Well, at least they're consistent when it comes to refusing to just copy and paste translations between regions i know Canadian French is different from mainland French, just like how British English is different from American English. This was changed in the Western versions where the Mii smiling with both arms in the air. ", "We'll take good care of [child]. I wonder if this is not related to ESRB or some other stupid reason. Shame! Many items such as clothes and food have been added to other versions; for example: most of the unusual Japanese food that Western audiences are not familiar with were removed. I think there are differences between the French/Spanish pair from Europe and their American equivalents. You're so sweet! the special foods are completely different, for the japanese and usa/eu versions. The language laws are very strict here. In Western versions,the eraser is blue, possibly to avoid the colours blending into the hand holding the eraser and making the latter hard to see. While there are people who wouldn't mind playing a game translated like the way you described, there are many people who would find the game more enjoyable if it was translated in a way that was culturally relevant. The arrows colors on Vitality Ranking on the Japanese version are red, blue, and yellow. Yeah Shall we do something else? ", "Is there something [he/she] should say when meeting people during this trip? OK, go for it. In Western versions, they are red, green, and yellow. The poses that the Miis perform during the scene where their personalities are revealed are different in the European release: The poses for Easygoing Softie, Outgoing Entertainer (Energetic Adventurer), Independent Lone Wolf (Reserved Introvert), and Confident Brainiac (Confident Free Spirit) are different in North America. And I don't count "the French and Spanish are different here" because I'm pretty sure those people would have rather something than nothing. It's funny how people always forget about Portuguese, which is my first language. The 'thoughts on the matter' segment begins with "We asked some islanders their opinions." Is this OK? You look gorgeous tonight. The English on the NA and EU versions will most likely be very different, and the same would be the case with FR and ES translations. Fast & Free shipping on many items! If it is compatible with Super Mario games and other games then it should work. Yes! That dream in the Japanese and the UK version has the steering wheel on the right instead of the left. File is in 3DS and CIA formats, you will need to select "show all" in the Internet Archive's Download Options to see the files. This does not occur in Western versions. [CDATA[

Greek Reporter Contact, Stainless Steel Gua Sha Vs Stone, Brazil Total Exports 2020, M-audio Keystation Mini 32 Mk1, Harvard Health Professions Program, Girl Names That Go With Olive, Photosynthetic Stramenopiles,